Catilinarische Existenz
— никакое не уникальное украинское словотворчество.

Это бездумное заимствование немецкого Baumwolle (= "древошерсть" = хлопок). Баумволле -> бавовна. Дойчляндская древошёрстка.

"Троянда" и то оригинальнее, хотя тоже не украинская.

Комментарии
10.12.2024 в 10:37

Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
Хех, а мне казалось, что это как раз славянское. Уютное что-то такое, про седую бабушку =)
10.12.2024 в 13:01

Catilinarische Existenz
Тьорга, оно ославянено, но исходно это баум = дерево, и волле = шерсть.
10.12.2024 в 13:18

Сумеречные вальсы и жуткие частушки нашего пограничья, Ритм твоего пульса, голос твоей крови - так, чтоб наверняка.
Nadia Yar, ну, в русском языке тоже полно всего разного - кукла, например, - греческое слово, сарай - тюркское и так далее. Зонтик - это зоннедэк - крыша от солнца (поначалу дамы под ними лица прятали от загара, а от дождя уже потом придумали). С кем поведешься, от того и наберешься, в общем =) По заимствованиям можно судить, с кем данный народ так или иначе дела вел.
10.12.2024 в 13:30

Catilinarische Existenz
Тьорга, да. И в немецком множество слов из французского, английского, латыни и пр. Это нормально, без заимствований обходится разве что язык полностью неконтактных андаманцев, да и то не точно.